175-페이지 중국 원고
다계층 AI 워크플로우를 구축하여 클라이언트의 아내가 저술한 175-페이지 중국 원고를 디지털화하고 분석했습니다. Benchmark-driven 분석을 위해 Claude Opus 4.1을 사용한 결과, 기존 Google Translate 오버레이에서 35% 문화적 뉘앙스 손실이 발생했으며, 중국 기호와 그에 대한 적절한 영어 해석을 종합적으로 문서화했습니다.
2025•AI 혁신•Completed
핵심 기능
- ✓Multi-tiered workflow: Sophisticated AI orchestration for complex translation tasks
- ✓Benchmark methodology: Data-driven model selection and quality assessment
- ✓Cultural preservation: Documented Chinese symbols with culturally accurate translations
- ✓Batch optimization: 10-15 page segment processing for efficiency
영향
- **35% cultural nuance gap** identified in Google Translate processing
- **175 pages digitized** from screenshots with English overlay
- **Comprehensive report** documenting specific Chinese symbols with culturally accurate English translations
- **Benchmark-driven approach** determined optimal AI models for translation quality
기술 스택
코어 스택
Claude Opus 4.1AI WorkflowsOCRTranslation APIs
- Claude Opus 4.1 for translation quality analysis
- Multi-tiered AI workflow orchestration
- OCR for Chinese character recognition
- Batch processing (10-15 page segments)
- Comparative translation analysis framework
태그
AI중국어번역OCR문화적 뉘앙스원고 디지털화벤치마크 기반번역 품질일괄 처리워크플로우ClaudeGoogle Translate로맨스 소설