175-페이지 중국 원고

다계층 AI 워크플로우를 구축하여 클라이언트의 아내가 저술한 175-페이지 중국 원고를 디지털화하고 분석했습니다. Benchmark-driven 분석을 위해 Claude Opus 4.1을 사용한 결과, 기존 Google Translate 오버레이에서 35% 문화적 뉘앙스 손실이 발생했으며, 중국 기호와 그에 대한 적절한 영어 해석을 종합적으로 문서화했습니다.

2025AI 혁신Completed

핵심 기능

  • Multi-tiered workflow: Sophisticated AI orchestration for complex translation tasks
  • Benchmark methodology: Data-driven model selection and quality assessment
  • Cultural preservation: Documented Chinese symbols with culturally accurate translations
  • Batch optimization: 10-15 page segment processing for efficiency

영향

- **35% cultural nuance gap** identified in Google Translate processing - **175 pages digitized** from screenshots with English overlay - **Comprehensive report** documenting specific Chinese symbols with culturally accurate English translations - **Benchmark-driven approach** determined optimal AI models for translation quality

기술 스택

코어 스택

Claude Opus 4.1AI WorkflowsOCRTranslation APIs
  • Claude Opus 4.1 for translation quality analysis
  • Multi-tiered AI workflow orchestration
  • OCR for Chinese character recognition
  • Batch processing (10-15 page segments)
  • Comparative translation analysis framework

태그

AI중국어번역OCR문화적 뉘앙스원고 디지털화벤치마크 기반번역 품질일괄 처리워크플로우ClaudeGoogle Translate로맨스 소설